Pots seguir el Canal de Telegram de Boladevidre: https://t.me/BoladevidreOficial
Si no hi ha una consciència per part de les noves generacions que pugen, el català i la catalanitat es perdran en qüestió d'una vintena d'anys a la Catalunya Nord
|  | 
| Parlez français, soyez propres (parleu francès, sigueu nets). Rètol present a una antiga escola del Conflent (Aiguatèbia i Talau). Font: Wikipedia | 
Si heu tingut l’oportunitat de passejar 
per Perpinyà i contemplar el seu bonic (i petit) nucli històric, de ben segur 
que us haureu adonat de més d’una cosa. Aquesta ciutat de 121.934 habitants és 
famosa per ser la capital de la regió històrica del Rosselló, avui un 
concepte que apareix només als cartells de les carreteres regionals que 
travessen els territoris dels Pyrenées Orientales. Lluny de la visió 
tevetresina de Pere Codognan (en pau descansi) i de la visió idíl·lica del 
preciós Canigó que presideix la plana del Rosselló, hom pot trobar una realitat 
molt diferent als territoris considerats nord-catalans.
Surto del meu pis d’estudiant en ple 
centre històric de la vila, on botigues i comerços omplen l’estret carrer de 
l’Àngel (rue de l’Ange) al més acurat estil parisenc. Passo per davant de 
la boulangerie habitual on compro les baguettes més bones de tot 
Perpinyà; Bonjour!, em diu el flequer ben content, Bonjour!, li 
responc amb amabilitat. El meu camí segueix passant per davant d’una cruïlla de 
carrers on dia i nit una colla de nois joves es dediquen a fumar porros i mirar 
la gent com passa. M’endinso pels sinuosos carrerons deixats de la mà de l’Estat 
tot sentint una discussió familiar en una barreja de francès i àrab. Després del 
divertit entreteniment d’esquivar una sèrie de femtes de gossos incrustades a 
l’asfalt, pujo unes escales que em condueixen cap al barri del Palau dels Reis 
de Mallorca. Allà contemplo les cases de nova creació típiques de banlieue 
francesa mentre dins d’un cotxe aparcat una parella de joves fan petar la 
xerrada distesament. Quan albiro la silueta de la Université de Perpignan Via 
Domitia començo a veure ja una corrua d’estudiants amb motxilles que fa 
quatre dies portaven al Lycée. Entro a classe, sec i espero amb paciència 
la tardana arribada del professor de Dynamiques Quaternaires.

Aquesta realitat quotidiana es barreja amb 
una quantitat desmesurada de senyeres i burros catalans en cada comerç local de 
la vila. Us puc ben assegurar que veureu infinitament més vegades la paraula 
catalan a Perpinyà que a qualsevol poble o ciutat de la comunitat 
autònoma de Catalunya (el que els nord-catalans anomenen Catalunya Sud). Les 
mútues i assegurances són “catalanes”, els vins locals són “catalans”, Perpinyà 
mateix és la Catalane, els encenedors porten la senyera i el burro (això 
sí, les senyeres poden arribar a tenir vuit o deu barres vermelles), l’USAP i 
els Dragons són ben catalans, etc. Però… sorpresa! No sentireu ni un mot de 
català en ple centre ville. Haureu de gratar molt i buscar a 
les persones indicades i conscienciades que us puguin parlar en aquesta llengua, 
o bé també podeu anar al barri de Sant Jaume, on sentireu un català rossellonès 
parlat pels gitanos perpinyanesos (una de les més belles i il·lustres maneres de 
xerrar el nostre idioma).
Llavors ens preguntem, per què hi ha tant 
de simbolisme català si la llengua quasi no s’hi parla? Com és possible que quan 
hom parli català pel carrer la gent es pensi que xerres espangol si al 
mateix temps tenen una senyera a la matrícula del cotxe?
Temps ençà, a les regions històriques del 
Vallespir, el Rosselló, el Conflent, la Fenolleda, el Capcir i l’Alta Cerdanya 
el català era la llengua de base de tota persona que habitava en aquestes 
terres. De mica en mica, les conseqüències de la Revolució Francesa varen 
començar a transformar els territoris d’una manera que no s’havia vist mai 
abans. Sobretot després de les guerres mundials i de les descolonitzacions dels 
països àrabs per part de França, aquesta es va preocupar per mantenir la unitat 
del país a qualsevol preu. I aquest preu el varen pagar molt car els diferents 
pobles i cultures que formaven part de l’estat francès, com ara Occitània, 
Bretanya, la Catalunya Nord, etc. El genocidi cultural dut a terme per 
l’estat, fruit del liberalisme, el despotisme il·lustrat i el centralisme 
parisenc, acabà esborrant del mapa qualsevol manifestació que negués França com 
a nació-estat. De fet, un dels principis legals de la revolució francesa 
considerava qualsevol llengua que no fos el francès com “un atemptat contra la 
nació”.
Així doncs, a través de pràcticament tres 
o dues generacions, el català es perdé quasi completament: els pares deixaren de 
parlar català als fills perquè feia de pagès i a més estava prohibit a l’escola, 
i actualment aquests fills ja no saben català (o molt poc) i, per tant, no els 
n’ensenyen a la generació que puja avui en dia. Per tant, tenim un tall 
generacional que desarrela d’una manera vertiginosa la societat nord-catalana. A 
més, el fet que els gitanos siguin els que més parlen català (al ser una 
comunitat tancada els ha sigut més fàcil conservar l’idioma) encara denigra més 
aquesta llengua a ulls d’un ciutadà francès.
Però segurament encara us seguireu 
preguntant el perquè de tot el simbolisme català de Perpinyà…
A partir de l’Antropologia és sabut que el 
folklorisme apareix allà on ja no hi queda nacionalisme. Com a resposta al 
centralisme francès, a França hom pot trobar el que a mi m’agrada anomenar 
“regionalisme”, un concepte que consisteix a ser francès però estar orgullós 
de la teua regió històrica. L’odi cap a la regió parisenca hi és ben 
present, així com la voluntat de diferenciar-se dels altres territoris 
francesos. Un problema que podria ser nacional (el cas d’Escòcia, el País Basc, 
Catalunya, etc.) esdevé un fet regional sota la forma d’un folklorisme quasi 
turístic. La cultura regional es relega als caps de setmana i a les fires dels 
pobles, on un grup relativament reduït de persones es concentra per reivindicar 
les poques mostres de catalanitat que ofereix la plana del Rosselló. Aquest 
regionalisme barrejat amb un toc folklòric acaba donant elements molt variats: 
des del que aquí anomenaríem quillos amb xandalls del Barça, passant 
per estudiants universitaris emmirallats en cantants de trap, fanàtics 
de l’USAP que miren els partits del Barça per TV3, gent de classe mitjana que es 
preocupa més pels impostos de Macron que per presos polítics que ni coneixen, 
votants del Front Nacional que veuen com el seu estimat país és envaït per una 
immigració massiva, militants del llacet groc que busquen ser reconeguts pels 
seus germans del sud… En fi, una amalgama de paradigmes socioculturals del qual 
sempre costa treure’n l’entrellat.
Tot i així, sempre i quan depèn de qui us 
trobeu, l’últim que s’ha de fer és negar-los la catalanitat. És temptador i 
massa fàcil dir que si no parlen català no són catalans, però el cert és que si 
ja tenen prou problemes per autoproclamar-se com a tals, no els farà 
absolutament cap bé que nosaltres, amb la nostra superioritat moral que ens 
caracteritza, els anem a dir el que són o el que no són. La Catalunya Nord és 
un espai extremadament complex on hi conflueixen diverses cosmovisions 
diametralment oposades, en el qual la pobresa econòmica i l’oblit per part de 
l’estat mai han ajudat a tirar endavant la societat que hi viu. El 
desarrelament cultural propiciat per l’elevat grau d’immigració interna que té 
França tampoc afavoreix la preservació d’una societat que es pugui considerar 
majoritàriament com a catalana. Ras i curt, si no hi ha una consciència per part 
de les noves generacions que pugen, el català i la catalanitat es perdran en 
qüestió d’una vintena d’anys a la Catalunya Nord. És una trista realitat que des 
de la nostra perspectiva ens pot semblar molt llunyana, però si hi 
reflexionéssim un xic més potser ens adonaríem que no n’estem tan 
lluny…
Pots seguir el Canal de Telegram de Boladevidre: https://t.me/BoladevidreOficial
 
 
Cap comentari :
Publica un comentari a l'entrada